< 詩篇 85 >
1 詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
4 天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
8 我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
9 祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.