< 詩篇 85 >

1 詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
Ry Iehovà nisohe’o ty tane’o; nafote’o ty fañondevoza’ Iakobe;
2 赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
napo’o ty tahi’ondati’oo Fonga nakopo’o o hakeo’ iareoo; Selà
3 抑制了您怒氣的火燄。
nasita’o iaby ty fifombo’o; niambohoa’o ty fiforoforoan-kaviñera’o.
4 天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
Ampolio zahay ry Andrianañaharem- pandrombahañ’ anay, vaho apoho ty helo’o ama’ay.
5 您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
Ho viñera’o nainai’e hao zahay? Hampitoie’o an-tariratse kitro añ’afe’e hao, o helok’añ’arofo’oo?
6 難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
Tsy ihe hao ty hameloñe anay indraike, hirebeha’ ondati’oo?
7 上主,求您向我們顯示您的救恩。
Atorò anay ty fiferenaiña’o, ry Iehovà, toloro o fandrombaha’oo.
8 我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
Ho tsendreñeko ty ho tsarae’ Iehovà Andrianañahare; fa fañanintsiñe ty taroñe’e am’ ondati’eo naho amo noro’eo; le ee abey t’ie tsy hibalintoa mb’an-kadagolàñey.
9 祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
Toe marine’ o mañeveñe ama’eo ty fandrombaha’e, hitobea’ o enge’eo an-tanen-tikañ’ ao.
10 仁愛和忠信必彼此相親。
Mifañaoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò; mifañondroke ty havantañañe naho ty filongoañe.
11 忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
Mivoañe hirik’an-tane ao ty hatò, mijilo hirik’an-dikerañe añe o havantañañeo.
12 上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
Eka, hanjotso ty soa t’Iehovà, vaho hañomey ty voka’e ty tane’ay toy.
13 正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。
Hiaolo Aze ty havañonañe, hañajaria’e lalañe ho liam-pandia’e.

< 詩篇 85 >