< 詩篇 85 >
1 詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya bana ya Kore. Yawe, osalelaki mboka na Yo bolamu, ozongisaki bato ya Jakobi, oyo bazalaki na bowumbu,
olimbisaki mabe ya bato na Yo mpe olongolaki masumu na bango nyonso.
Otikaki kanda na Yo nyonso ya makasi mpe okitisaki motema na Yo.
4 天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
Nzambe Mobikisi na biso, zongela biso! Longola kanda na Yo na tina na biso!
Boni, okosilikela biso penza mpo na libela? Okokangela penza biso kanda mpo na tango nyonso?
Okozongisela biso lisusu bomoi te mpo ete bato na Yo basepela kati na Yo?
Yawe, talisa biso bolingo na Yo, mpe pesa biso lobiko na Yo!
8 我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
Yawe, nakoyoka maloba na Nzambe; pamba te alobaka mpo na kimia ya bato na Ye mpe ya bayengebene na Ye. Kasi tika ete bazongela te botomboki na bango.
9 祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
Solo, lobiko na Ye ezali pene ya bato oyo batosaka Ye mpo ete nkembo na Ye ewumela kati na mboka na biso.
Bolingo mpe boyengebene ekutanaka, bosembo mpe kimia eyambanaka.
Bosolo ebotaka wuta na mabele, mpe bosembo etalaka wuta na likolo.
Ye moko Yawe akopesa esengo, mpe mabele na biso ekobota bambuma.
Bosembo etambolaka liboso na Ye mpe elakisaka nzela oyo ekolekela.