< 詩篇 85 >

1 詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
2 赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
3 抑制了您怒氣的火燄。
주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
4 天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
5 您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
6 難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
7 上主,求您向我們顯示您的救恩。
여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
8 我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
9 祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
10 仁愛和忠信必彼此相親。
긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
11 忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
12 上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
13 正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。
의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

< 詩篇 85 >