< 詩篇 85 >
1 詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. LORD, you have been favourable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
Turn us, God of our salvation, and cause your indignation towards us to cease.
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
8 我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
9 祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
Righteousness goes before him, and prepares the way for his steps.