< 詩篇 85 >

1 詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
2 赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
3 抑制了您怒氣的火燄。
You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
4 天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
5 您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
(Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
6 難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
7 上主,求您向我們顯示您的救恩。
Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
8 我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
9 祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
10 仁愛和忠信必彼此相親。
[When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
11 忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
12 上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
13 正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。
[Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.

< 詩篇 85 >