< 詩篇 85 >
1 詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. (Selah)
Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
4 天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.
Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?
Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.
8 我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
9 祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.
Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way [to walk in].