< 詩篇 85 >
1 詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının məzmuru. Ya Rəbb, ölkədən razı qaldın, Yaqub nəslini bəxtəvər günlərə qaytardın.
Xalqının təqsirlərini bağışladın, Bütün günahlarını əfv etdin. (Sela)
Sən bütün hirsini uddun, Qızğın qəzəbini yatırdın.
4 天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
Ey bizi qurtaran Allah, Bizə bəxtəvər günlərimizi qaytar. Bizə qarşı hiddətindən əl çək.
Əbədilikmi bizə acığın tutacaq? Qəzəbin nəsildən-nəslə qədərmi uzanacaq?
Xalqın Səndən sevinc alsın deyə Bizi yenə dirçəltməyəcəksənmi?
Ya Rəbb, bizə məhəbbətini göstər, Bizi xilas et.
8 我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
Rəbb Allah nə söyləsə, dinləyirəm. Sözləri xalqına, möminlərinə sülh bəyan edər ki, Onlar öz cəhalətlərinə dönməsinlər.
9 祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
Bəli, Rəbb Ondan qorxanları qurtarmaq üçün, Ehtişamını ölkəmizdə saxlamaq üçün yaxınlaşır!
Məhəbbətlə həqiqət bir-birinə qovuşacaq, Salehliklə əmin-amanlıq bir-biri ilə öpüşəcək.
Həqiqət yerdə bitib-göyərəcək, Ədalət göylərdən baxacaq.
Bəli, Rəbb ən yaxşı şeyləri göndərəcək, Torpağımız bol məhsul verəcək.
Ədalət Rəbbin önündə addımlayar, Qədəmləri üçün cığır salar.