< 詩篇 84 >
1 詠【朝拜上主歌】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。調寄「加特」。 萬軍的上主,您的居所是多麼可愛!
in finem pro torcularibus filiis Core psalmus quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum
2 我的心靈對上主的宮庭渴慕及緬懷。我的心靈及肉身向生活的天主踴躍歡欣。
concupiscit et defecit anima mea in atria Domini cor meum et caro mea exultavit in Deum vivum
3 萬軍的上主,我的君王,我的天主,麻雀您的祭壇找到了住所,燕子也找到了安置 幼雛的窩巢。
etenim passer invenit sibi domum et turtur nidum sibi ubi ponat pullos suos altaria tua Domine virtutum rex meus et Deus meus
4 上主,居住在您的殿宇,時常讚美您的,真是有福!
beati qui habitant in domo tua in saecula saeculorum laudabunt te diapsalma
5 那以您作為自己的助佑,居心朝聖的人,真是有福!
beatus vir cui est auxilium abs te ascensiones in corde suo disposuit
6 他們把他們經過的乾谷變為水泉,並以初雨給乾谷披上祝福的衣衫。
in valle lacrimarum in loco quem posuit
etenim benedictiones dabit legis dator ibunt de virtute in virtutem videbitur Deus deorum in Sion
8 萬軍的上主,求您允我的懇請,雅各伯的天主,求您側耳傾聽!
Domine Deus virtutum exaudi orationem meam auribus percipe Deus Iacob diapsalma
9 天主,我們的護盾,求您目睹,請對您的受傅者予以回顧。
protector noster aspice Deus et respice in faciem christi tui
10 的確在您的聖殿逗留一日,遠勝過在別處逗千日。我寧願站在我天主殿宇的門限,我不願逗留在惡人帳幕的裏面,
quia melior est dies una in atriis tuis super milia elegi abiectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum
11 因為上主天主是護盾。上主常廣施恩愛和光榮;祂對行為正直純潔的人,從來不會拒絕賜祐賜福。
quia misericordiam et veritatem diligit Deus gratiam et gloriam dabit Dominus
non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia Domine virtutum beatus vir qui sperat in te