< 詩篇 83 >

1 詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 因為您的仇敵騷擾狂吼,惱恨您的人都搖頭昂首;
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
7 還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
11 使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
17 使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
18 從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.

< 詩篇 83 >