< 詩篇 83 >
1 詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
[Psalm lal Asaph] O God, nik kom misla, Nik kom sukas ac tia sramsram.
Liye! Mwet lokoalok lom elos alein, Ac elos su srungakom elos orek fohs.
3 相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
Elos orek pwapa lukma in lain mwet lom; Elos pwapa in lainulos su kom karingin.
4 說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
Elos fahk, “Fahsru, lela kut in kunausla mutunfacl selos, Tuh inen Israel in mulkinyukla nwe tok.”
Elos insese ke pwapa lalos Ac tukeni orala oakwuk se in lain kom.
Elos mwet Edom ac mwet Ishmael, Mwet Moab ac mwet Hagar,
7 還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
Mwet Gebal, Ammon ac Amalek, Ac mwet Philistia ac Tyre.
Mwet Assyria oayapa welulosyang, Elos arulana asruoki ku nu sin mwet Ammon ac mwet Moab, su ma in fwil natul Lot.
9 求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
Oru nu selos oana kom tuh oru nu sin mwet Midian, Ac nu sel Sisera ac Jabin sisken Infacl Kishon.
Kom kutangulosla in acn Endor, Ac manolos kulawi fin fohk uh.
11 使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
Oru nu sin mwet kol lalos oana kom tuh oru nu sel Oreb ac Zeeb. Kutangla mwet kol lalos nukewa, oana ma sikyak nu sel Zebah ac Zalmunna,
12 因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
Su tuh fahk, “Acn inge, su ma lun God, Kut ac eisla lasr.”
13 我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
O God, siseloselik oana kutkut — Oana kulun wheat su ukukla ke eng uh.
14 好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
In oana ke e uh esukak insak uh, Ac furreak eol uh,
15 求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
Ukwalosyak ke paka lom, Ac aksangengyalos ke eng upa lom.
16 上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
O LEUM GOD, afinya mutalos ke mwekin, Ac oru tuh elos in akfulatye ku lom.
Lela elos in kutangyukla ac sangengla nwe tok. Lela misa lalos in sie mwe mwekin lulap.
18 從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。
Lela elos in etu lah kom mukena pa LEUM GOD— Kom pa Leum fulatlana fin faclu nufon.