< 詩篇 83 >

1 詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 因為您的仇敵騷擾狂吼,惱恨您的人都搖頭昂首;
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!

< 詩篇 83 >