< 詩篇 82 >

1 詠【警告為民長者】阿撒夫的詩歌。 天主親臨眾神的會議,在眾神之中主張公理:
Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée divine; Il juge au milieu des dieux.
2 你們不正義審理,偏袒惡人要到何時? (休止)
«Jusques à quand rendrez-vous des jugements iniques Et prendrez-vous parti pour les méchants? (Pause)
3 你們應保護受苦的人和孤兒,為貧窮與可憐的人主持正義。
Faites droit au faible et à l'orphelin; Rendez justice au misérable et à l'indigent.
4 應拯救弱小及窮苦的人,由惡人的爪牙拯救他們。
Délivrez le faible et le pauvre; Sauvez-les de la main des méchants!»
5 他們原本無知無識,在暗中摸索,卻把大地的一切根基動搖。
Mais ils ne veulent rien entendre, rien comprendre. Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
6 我親自說過:你們都是神,眾人都是至高者的子民。
J'avais dit: «Vous êtes des dieux; Vous êtes tous des fils du Très-Haut!»
7 但是你們必要死亡像眾人一樣,必要消失像任何一位王侯一樣。
Néanmoins, vous mourrez comme les autres hommes; Vous succomberez comme tous les grands de ce monde!
8 天主,求您起來審判下土,因為萬國都應由您佔據。
Lève-toi, ô Dieu; juge la terre! Car tous les peuples font partie de ton héritage.

< 詩篇 82 >