< 詩篇 81 >

1 詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 請眾高唱新歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 因為這是以色列的規定,是雅各伯的天主誡命,
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 當他出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 您在患難中呼喊,我救了你,從雷鳴雲彩中,我答應你;在默黎巴,我試探了你。
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 在您中間不應有別的神,千萬不可崇拜邦的神!
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使你滿足。
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 可惜我的百姓沒有您的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨的私意而行。
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 如果我的聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.

< 詩篇 81 >