< 詩篇 80 >
1 詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.