< 詩篇 80 >

1 詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
2 於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
3 天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
4 萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
5 您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
6 您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
7 萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
8 您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
9 給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
10 他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
11 它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
12 您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
13 使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
14 萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
15 求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
16 願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
17 願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
18 從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
19 上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!
Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.

< 詩篇 80 >