< 詩篇 80 >

1 詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d'Asaph. Pasteur d'Israël, prête l'oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
2 於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
3 天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
O Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
4 萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
5 您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
Tu les as nourris d'un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
6 您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
7 萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
8 您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
Tu as arraché de l'Egypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l'as plantée.
9 給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
10 他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
11 它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
elle étendait ses branches jusqu'à la Mer, et ses rejetons jusqu'au Fleuve.
12 您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
13 使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
15 求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi!...
16 願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
17 願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi.
18 從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!
Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.

< 詩篇 80 >