< 詩篇 78 >

1 阿撒夫的訓誨歌。 我的百姓,請傾聽我的指教。請您們側耳,聽我口的訓導。
(아삽의 마스길) 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
2 我要開口講述譬喻,我要說出古代謎語。
내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
3 凡我們所聽見所知道的,我們祖先傳報給我們的,
이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
4 我們不願隱瞞他們的子孫;要將上主的光榮和威能,他所施展的奇蹟和異行,都要 傳報給後代的眾生。
우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
5 他曾在雅各伯頒佈了誡命,也曾在以色列立定了法令;凡他吩咐我們祖先的事情,都要一一告知自己的子孫,
여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
6 叫那未來的一代也要明悉,他們生長後,也要告知後裔,
이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
7 叫他們仰望天主,不忘記他的工行,反而常要遵守天主的誡命,
저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
8 免得他們像他們的祖先,成為頑固背命的世代,成為意志薄弱不堅,而心神不忠於天主的世代。
그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
9 厄弗辣因的子孫,雖知挽弓射箭,但是在作戰的時日,卻轉背逃竄。
에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
10 他們沒有遵守同天主所立的盟約,他們更拒絕依照天主的法律生活。
저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
11 又忘卻了天主的作為,和他顯給他們的奇事:
여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
12 就是他昔日在埃及國和左罕地,當著他們祖先的面所行的奇蹟;
옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
13 他分開了大海,領他們出險,他使海水壁立,像一道堤岸;
저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
14 白天以雲柱領導他們,黑夜以火柱光照他們;
낮에는 구름으로 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
15 在曠野中,把岩石打破,水流如注,讓他們喝飽,
광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
16 由岩石中湧出小河,引水流出相似江河。
또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
17 但是,他們依舊作惡而得罪上主,在沙漠地區仍然冒犯至高之主。
저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
18 他們在自己心內試探天主,要求滿足自己貪欲的食物;
저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
19 並且出言反抗天主說:天主豈能設宴於沙漠?
그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
20 他雖能擊石,使水湧出好似湍流;但豈能給人民備辦鮮肉與食物?
저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
21 天主聽到後,遂即大發憤怒,烈火燃起,要將雅各伯焚去,怒燄生出,要將以色列剷除;
그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
22 因為他們不相信天主,也不肯依靠他的救助。
이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
23 上主卻仍命令雲彩降下,開啟了天上的門閘,
그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
24 給他們降下瑪納使他們有飯吃,此外給他們賞賜了天上的糧食。
저희에게 만나를 비같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
25 天使的食糧,世人可以享受,他又賜下食物,使他們飽足。
사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
26 他由高天激起了東風,以他的能力引出南風,
저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
27 他們降下鮮肉多似微塵灰土,給他們降下飛禽,多似海岸沙數。
저희에게 고기를 티끌같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
28 降落在他們軍營的中央,在他們帳幕的左右四方,
그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
29 他們吃了,而且吃得十分飽飫,天主使他們的慾望得以滿足;
저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
30 但他們的食慾還沒有完全滿足,當他們口中還銜著他們的食物,
저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
31 天主便對他們大發怒憤,殺死了他們肥壯的勇兵,擊倒了以色列的青年人。
하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
32 雖然如此,他們仍然犯罪,還是不信他的奇妙作為。
그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
33 他使他們的時日,迅速消逝,又使他們的歲月,猝然過去。
하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
34 上主擊殺他們,他們即來尋覓上主,他們回心轉意,也熱切地尋求天主,
하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
35 也想起天主是自己的磐石,至高者天主是自己的救主。
하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
36 但是他們卻滿口欺騙,以舌頭向他說出謊言。
그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
37 他們的心對他毫無誠意,不忠於與他所立的約誓。
이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
38 但是他卻慈悲為懷,赦免罪污,沒有消滅他們,且常抑止憤怒;也未曾把自己全部怒火洩露。
오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
39 他又想起他們不過是血肉,是一陣去而不復返的唏噓。
저희는 육체 뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
40 他們多少次在曠野裏觸犯了他,在沙漠中激怒了他,
저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇번인고
41 三番五次試探了天主,侮辱了以色列的聖主。
저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
42 不再想念他那有力的手臂,拯救他們脫離敵手的時日:
저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
43 那日,他曾在埃及國顯了奇蹟,在左罕地行了異事。
그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
44 血染了他們的江河與流溪,致使他們沒有了可飲的清水。
저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실수 없게 하시며
45 他使蠅蚋傷害他們,又使蛤蟆侵害他們。
파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
46 把他們的產物交給蚱蜢,將他們的收穫餵給蝗虫。
저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
47 下冰雹把他們的葡萄打碎,降寒霜把他們的桑樹打毀,
저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
48 將他們的牲畜交給瘟疫,將他們的羊群交給毒疾。
저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
49 向他們燃起憤怒之火,赫赫的震怒,以及災禍,好像侵害人們的群魔。
그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
50 他為自己的憤怒開了路,未保存他們脫免於死途,瘟死了他們所有的牲畜,
그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
51 擊殺了埃及所有的長子,將含帳幕內的頭胎殺死。
애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
52 他如領羊一般地領出了自己的百姓,他在曠野中引領他們有如引領羊群。
자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼같이 지도하셨도다
53 領他們平安走過,使他們一無所畏。而海洋卻把他們的仇人完全淹斃。
저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
54 引領他們進入自己的聖地,到自己右手所佔領的山區。
저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
55 親自在他們的面前把異民逐散,將那地方以抽籤方式分為家產,讓以色列各族住進他們的帳幔。
또 열방을 저희 앞에서 쫓아 내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
56 但他們仍然試探和觸犯上主,沒有遵守至高者的法律,
그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
57 叛逆失信,如同他們的祖先,徘徊歧途,好像邪曲的弓箭。
저희 열조같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
58 因他們的丘壇,招惹了上主的義憤,因他們的雕像,激起了上主的怒. 恨。
자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
59 天主一聽到,即發憤怒,想將以色列完全擯除;
하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
60 甚至他離棄了史羅的居處,就是他在人間所住的帳幕。
실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
61 讓自己的力量為人俘擄,將自己的光榮交於敵手;
그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
62 將自己的百姓交於刀劍,對自己的產業燃起怒燄。
그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
63 烈火併吞了他們的青年,處女見不到婚嫁的喜宴;
저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
64 他們的司祭喪身刀劍,他們的寡婦不能弔唁。
저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
65 上主好似由睡夢中醒起,又好像酒後歡樂的勇士。
때에 주께서 자다가 깬 자 같이 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
66 他由後方打擊自己的仇讎,使他們永永遠遠蒙羞受辱。
그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
67 他並且棄捨了若瑟的帳幕,不再揀選厄弗辣因的家族。
또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
68 但他卻把猶大的家族揀選;以及自己喜愛的熙雍聖山。
오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온산을 택하시고
69 他建築了聖殿如天之高遠,永遠奠定了它如地之牢堅。
그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
70 揀選了自己的僕人達味,且自羊圈裏選拔了達味。
또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
71 上主召叫放羊時的達味,為牧放自己的百姓雅各伯,為牧放自己的人民以色列,
젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
72 他以純潔的心牧養他們,他以明智的手領導了他們。
이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다

< 詩篇 78 >