< 詩篇 76 >

1 阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 天主在猶大地顯示了自己,在以色列廣揚了自己的名。
Kumutungamiri wokuimba nomutengeranwa une hungiso. Pisarema raAsafi. Rwiyo. Mwari anozivikanwa muJudha; zita rake iguru muIsraeri.
2 他在撒冷支搭了自己的帳幕,他在熙雍建豎了自己的住處。
Tende rake riri muSaremu, ugaro hwake paZioni.
3 在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。
Ndipo paakavhuna miseve inovaima, nhoo neminondo, izvo zvombo zvokurwa. Sera
4 大能者,您大發光明,是來自遠古的山陵。
Imi makashongedzwa nechiedza, kupfuura makomo akapfuma nemhuka.
5 膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。
Varume vakashinga vakavata pasi vapambwa, vakavata hope dzavo dzokupedzisira; hakuna mumwe wavarwi angasimudza maoko ake.
6 雅各伯的天主,因您的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。
Pakutuka kwenyu, imi Mwari waJakobho, zvose bhiza nengoro zvinovata zvakati mwiro.
7 您尊嚴可畏;您盛怒時,何人能在您面前站立?
Imi moga ndimi munofanira kutyiwa. Mukatsamwa, ndianiko angamira pamberi penyu?
8 您由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。
Muri kudenga makazivisa kutonga kwenyu, uye nyika yakatya ikanyarara,
9 因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。
haiwa Mwari, pamakasimuka kuti mutonge, kuti muponese vanonetswa vose venyika. Sera
10 人 的狂怒成全您的光榮,幸免憤怒的人,向您祝頌。
Zvirokwazvo hasha dzenyu pamusoro pavanhu dzinokuvigirai kurumbidzwa, uye vanosara pahasha dzenyu vachadziviswa.
11 您們許願要向上主您們的天主還願;他四周的人都要向可敬者供奉祭獻。
Itai mhiko kuna Jehovha Mwari wenyu mugodzizadzisa; nyika dzose dzakakupoteredzai ngadzivigire zvipo kuna Iye anofanira kutyiwa.
12 他抑壓首領們的氣燄,他使地上的眾王抖顫。
Anoputsa mweya yavatongi; anotyiwa namadzimambo enyika.

< 詩篇 76 >