< 詩篇 76 >

1 阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 天主在猶大地顯示了自己,在以色列廣揚了自己的名。
Думнезеу есте куноскут ын Иуда, маре есте Нумеле Луй ын Исраел.
2 他在撒冷支搭了自己的帳幕,他在熙雍建豎了自己的住處。
Кортул Луй есте ын Салем ши локуинца Луй, ын Сион;
3 在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。
аколо а сфэрымат Ел сэӂециле, скутул, сабия ши армеле де рэзбой.
4 大能者,您大發光明,是來自遠古的山陵。
Ту ешть май мэрец, май путерник декыт мунций рэпиторилор.
5 膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。
Деспуяць ау фост витежий ачея плинь де инимэ, ау адормит сомнул де апой; н-ау путут сэ се апере тоць ачей оамень витежь.
6 雅各伯的天主,因您的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。
Ла мустраря Та, Думнезеул луй Иаков, ау адормит ши кэлэрець, ши кай.
7 您尊嚴可畏;您盛怒時,何人能在您面前站立?
Кыт де ынфрикошат ешть Ту! Чине поате сэ-Ць стя ымпотривэ кынд Ыць избукнеште мыния?
8 您由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。
Ай ростит хотэрыря де ла ынэлцимя черурилор; пэмынтул с-а ынгрозит ши а тэкут
9 因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。
кынд С-а ридикат Думнезеу сэ факэ дрептате ши сэ скапе пе тоць ненорочиций де пе пэмынт.
10 人 的狂怒成全您的光榮,幸免憤怒的人,向您祝頌。
Омул Те лаудэ кяр ши ын мыния луй, кынд Те ымбрачь ку тоатэ урӂия Та.
11 您們許願要向上主您們的天主還願;他四周的人都要向可敬者供奉祭獻。
Фачець журуинце Домнулуй Думнезеулуй востру ши ымплиници-ле! Тоць чей че-Л ынконжоарэ сэ адукэ дарурь Думнезеулуй челуй ынфрикошат.
12 他抑壓首領們的氣燄,他使地上的眾王抖顫。
Ел фрынӂе мындрия домниторилор, Ел есте ынфрикошат пентру ымпэраций пэмынтулуй.

< 詩篇 76 >