< 詩篇 76 >

1 阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 天主在猶大地顯示了自己,在以色列廣揚了自己的名。
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß.
2 他在撒冷支搭了自己的帳幕,他在熙雍建豎了自己的住處。
Ist doch in Salem seine Hütte, und seine Wohnung auf Zion.
3 在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。
Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Streit. (Sela)
4 大能者,您大發光明,是來自遠古的山陵。
Furchtbar bist du, herrlich, von den ewigen Bergen her.
5 膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。
Ausgeplündert wurden, die starkes Mutes waren; sie sanken in Schlaf, und allen Tapferen versagten ihre Hände.
6 雅各伯的天主,因您的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。
Von deinem Schelten, Gott Jakobs, wurden so Wagen als Roß in tiefen Schlaf versenkt.
7 您尊嚴可畏;您盛怒時,何人能在您面前站立?
Du bist furchtbar, und wer kann vor deinem Angesicht bestehn, sobald du zürnst?
8 您由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。
Vom Himmel ließest du das Urteil vernehmen; da erschrak die Erde und ward still,
9 因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。
als Gott sich zum Gericht erhob, um allen Gebeugten auf Erden zu helfen. (Sela)
10 人 的狂怒成全您的光榮,幸免憤怒的人,向您祝頌。
Denn der Grimm der Menschen preist dich; mit dem Überreste der Ausbrüche des Grimms gürtest du dich.
11 您們許願要向上主您們的天主還願;他四周的人都要向可敬者供奉祭獻。
Gelobt und bezahlt Gelübde Jahwe, eurem Gott! Alle um ihn her müssen dem Furchtbaren Gaben bringen,
12 他抑壓首領們的氣燄,他使地上的眾王抖顫。
der Fürsten des Mutes beraubt und den Königen auf Erden furchtbar ist.

< 詩篇 76 >