< 詩篇 76 >

1 阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 天主在猶大地顯示了自己,在以色列廣揚了自己的名。
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique d'Asaph. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
2 他在撒冷支搭了自己的帳幕,他在熙雍建豎了自己的住處。
et sa demeure est en Salem, et sa résidence en Sion.
3 在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。
Là Il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, et l'épée, et les armes de guerre. (Pause)
4 大能者,您大發光明,是來自遠古的山陵。
Tu es plus brillante, plus magnifique que les montagnes des ravisseurs!
5 膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。
Ils furent dépouillés les héros courageux, et ils s'endormirent de leur sommeil; et tous les braves ne retrouvèrent plus leurs bras.
6 雅各伯的天主,因您的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。
A ta menace, Dieu de Jacob, et chars et chevaux furent engourdis.
7 您尊嚴可畏;您盛怒時,何人能在您面前站立?
Tu es formidable; qui peut tenir contre toi, dès que tu t'irrites?
8 您由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。
Des cieux tu promulguas ta sentence; la terre fut en effroi, et se calma,
9 因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。
lorsque Dieu se leva pour juger, pour porter secours à tous les affligés de la terre. (Pause)
10 人 的狂怒成全您的光榮,幸免憤怒的人,向您祝頌。
Oui, la fureur de l'homme te glorifie; tu t'entoures de ceux qui survivent à ta colère.
11 您們許願要向上主您們的天主還願;他四周的人都要向可敬者供奉祭獻。
Faites et acquittez des vœux à l'Éternel, votre Dieu! Que de tous Ses alentours on apporte des dons au Dieu terrible!
12 他抑壓首領們的氣燄,他使地上的眾王抖顫。
Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.

< 詩篇 76 >