< 詩篇 76 >

1 阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 天主在猶大地顯示了自己,在以色列廣揚了自己的名。
Jusqu'à la Fin. Jusqu'à la Fin avec les hymnes, psaume d'Asaph, chant concernant les Assyriens. Dieu est connu en Judée; son nom est grand en Israël.
2 他在撒冷支搭了自己的帳幕,他在熙雍建豎了自己的住處。
Et son lieu est dans la paix, et sa demeure est dans Sion.
3 在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。
C'est là qu'il a brisé la force des arcs, et les armures, et le glaive, et la guerre.
4 大能者,您大發光明,是來自遠古的山陵。
Tu éclaires merveilleusement du haut des montagnes éternelles.
5 膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。
Tous les insensés ont été troublés en leur cœur. Ils ont dormi leur sommeil, et tous les favoris de la richesse n'ont rien trouvé dans leurs mains.
6 雅各伯的天主,因您的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。
A tes approches, Dieu de Jacob, les cavaliers se sont endormis sur leurs chevaux.
7 您尊嚴可畏;您盛怒時,何人能在您面前站立?
Tu es redoutable, et qui donc résisterait à ta colère?
8 您由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。
Du haut du ciel tu as fait entendre ton jugement; la terre a eu peur, et s'est tenue en repos,
9 因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。
Lorsque Dieu s'est levé pour juger et pour sauver les doux en leur cœur.
10 人 的狂怒成全您的光榮,幸免憤怒的人,向您祝頌。
La pensée de l'homme te rendra grâces, et le mémorial de cette pensée te fêtera.
11 您們許願要向上主您們的天主還願;他四周的人都要向可敬者供奉祭獻。
Faites des vœux à Dieu notre Seigneur, et accomplissez-les; tous ceux qui se rassemblent autour de lui feront des offrandes au Dieu terrible,
12 他抑壓首領們的氣燄,他使地上的眾王抖顫。
A celui qui ôte l'esprit aux princes et qui est terrible aux rois de la terre.

< 詩篇 76 >