< 詩篇 75 >
1 阿撒夫的詩歌,交與樂官。 我們感謝您,上主,我們感謝您,稱頌您的名號,傳揚您的奇蹟。
En Psalm och visa Assaphs, att han icke förgicks, till att föresjunga. Vi tacke dig, Gud, vi tacke dig, och förkunne din under, att ditt Namn så när är.
Ty i sinom tid skall jag rätt döma.
Jorden bäfvar, och alle de derpå bo; men jag håller hennes pelare stadiga. (Sela)
4 我對蠻橫者說:不要再蠻橫跋扈!我向糊塗人說:不要再頭角高露!
Jag sade till de stortaliga: Berömmer eder icke så; och till de ogudaktiga: Trugens icke uppå välde;
5 不要舉您們的角,反抗至高者,不要再說驕傲的話反抗天主!
Trugens icke så fast uppå edart välde; taler icke så halsstyft.
6 的確,救援不從東方來,也不從西方來,救援不從曠野來,也不從山嶺來。
Det hafver ingen nöd hvarken af östan eller vestan, eller af de berg i öknene.
7 因為惟獨天主是審判大主,他將此人貶抑將那人高舉。
Ty Gud är domare; denna förnedrar han, och den andra upphöjer han.
8 爵杯已經握在上主的手掌,裝滿了起沫而調和的酒釀,他已倒出要地上的惡人喝,還要叫他們飲盡杯中的糟粕。
Ty Herren hafver en skål i handene, och med starkt vin fullt inskänkt, och skänker derutaf; men de ogudaktige måste alle dricka, och utsupa dräggena.
Men jag vill förkunna evinnerliga, och lofsjunga Jacobs Gudi;
10 惡人的角,我要一一打碎,惟有義人的角纔可豎起。
Och vill sönderbryta allt de ogudaktigas våld; att de rättfärdigas välde skall upphöjdt varda.