< 詩篇 75 >
1 阿撒夫的詩歌,交與樂官。 我們感謝您,上主,我們感謝您,稱頌您的名號,傳揚您的奇蹟。
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. (Sela)
4 我對蠻橫者說:不要再蠻橫跋扈!我向糊塗人說:不要再頭角高露!
Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
5 不要舉您們的角,反抗至高者,不要再說驕傲的話反抗天主!
Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
6 的確,救援不從東方來,也不從西方來,救援不從曠野來,也不從山嶺來。
For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
7 因為惟獨天主是審判大主,他將此人貶抑將那人高舉。
nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
8 爵杯已經握在上主的手掌,裝滿了起沫而調和的酒釀,他已倒出要地上的惡人喝,還要叫他們飲盡杯中的糟粕。
For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
10 惡人的角,我要一一打碎,惟有義人的角纔可豎起。
Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.