< 詩篇 75 >
1 阿撒夫的詩歌,交與樂官。 我們感謝您,上主,我們感謝您,稱頌您的名號,傳揚您的奇蹟。
Dem Vorsänger, “Verdirb nicht!” Ein Psalm von Asaph, ein Lied. Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es.
“Wenn ich die Versammlung empfangen werde, will ich in Geradheit richten.
Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.” (Sela)
4 我對蠻橫者說:不要再蠻橫跋扈!我向糊塗人說:不要再頭角高露!
Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn!
5 不要舉您們的角,反抗至高者,不要再說驕傲的話反抗天主!
Erhebet nicht hoch euer Horn; redet nicht Freches mit gerecktem Halse!
6 的確,救援不從東方來,也不從西方來,救援不從曠野來,也不從山嶺來。
Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung.
7 因為惟獨天主是審判大主,他將此人貶抑將那人高舉。
Denn Gott ist Richter; diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er.
8 爵杯已經握在上主的手掌,裝滿了起沫而調和的酒釀,他已倒出要地上的惡人喝,還要叫他們飲盡杯中的糟粕。
Denn ein Becher ist in der Hand Jehovas, und er schäumt von Wein, ist voll von Würzwein, und er schenkt daraus: ja, seine Hefen müssen schlürfend trinken alle Gesetzlosen der Erde.
Ich aber, ich will es verkünden ewiglich, will Psalmen singen dem Gott Jakobs.
10 惡人的角,我要一一打碎,惟有義人的角纔可豎起。
Und alle Hörner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erhöht werden die Hörner der Gerechten.