< 詩篇 75 >
1 阿撒夫的詩歌,交與樂官。 我們感謝您,上主,我們感謝您,稱頌您的名號,傳揚您的奇蹟。
“To the chief musician, Al-tashcheth, a psalm or song of Asaph.” We give thanks unto thee, O God, we give thanks, and nigh is thy name: men relate thy wondrous deeds.
“For I will take up a fixed time when I will judge uprightly.
The earth and all her inhabitants are melting away: I myself establish firmly her pillars.” (Selah)
4 我對蠻橫者說:不要再蠻橫跋扈!我向糊塗人說:不要再頭角高露!
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly: and to the wicked, Lift not up the horn.
5 不要舉您們的角,反抗至高者,不要再說驕傲的話反抗天主!
Lift not up on high your horn, speak not with a stiffly erect neck.
6 的確,救援不從東方來,也不從西方來,救援不從曠野來,也不從山嶺來。
For neither from the rising [of the sun], nor from [his] setting, nor from the wilderness of mountains [cometh this];
7 因為惟獨天主是審判大主,他將此人貶抑將那人高舉。
But God is the judge: he lowereth one, and lifteth up another,
8 爵杯已經握在上主的手掌,裝滿了起沫而調和的酒釀,他已倒出要地上的惡人喝,還要叫他們飲盡杯中的糟粕。
For there is a cup in the hand of the Lord, and the wine foameth, it is full of mixture: and he poureth out of the same; but its lees they drain, they drink—all the wicked of the earth.
But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
10 惡人的角,我要一一打碎,惟有義人的角纔可豎起。
And all the horns of the wicked will I hew off; but the horns of the righteous shall be exalted.