< 詩篇 75 >
1 阿撒夫的詩歌,交與樂官。 我們感謝您,上主,我們感謝您,稱頌您的名號,傳揚您的奇蹟。
For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto Thee, O God, we give thanks, and Thy name is near; men tell of Thy wondrous works.
'When I take the appointed time, I Myself will judge with equity.
When the earth and all the inhabitants thereof are dissolved, I Myself establish the pillars of it.' (Selah)
4 我對蠻橫者說:不要再蠻橫跋扈!我向糊塗人說:不要再頭角高露!
I say unto the arrogant: 'Deal not arrogantly'; and to the wicked: 'Lift not up the horn.'
5 不要舉您們的角,反抗至高者,不要再說驕傲的話反抗天主!
Lift not up your horn on high; speak not insolence with a haughty neck.
6 的確,救援不從東方來,也不從西方來,救援不從曠野來,也不從山嶺來。
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the wilderness, cometh lifting up.
7 因為惟獨天主是審判大主,他將此人貶抑將那人高舉。
For God is judge; He putteth down one, and lifteth up another.
8 爵杯已經握在上主的手掌,裝滿了起沫而調和的酒釀,他已倒出要地上的惡人喝,還要叫他們飲盡杯中的糟粕。
For in the hand of the LORD there is a cup, with foaming wine, full of mixture, and He poureth out of the same; surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
But as for me, I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
10 惡人的角,我要一一打碎,惟有義人的角纔可豎起。
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be lifted up.