< 詩篇 75 >

1 阿撒夫的詩歌,交與樂官。 我們感謝您,上主,我們感謝您,稱頌您的名號,傳揚您的奇蹟。
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works.
2 我規定的日期一旦來臨,我必定要依照公道行審。
When I shall find the set time, I will judge uprightly.
3 大地和眾居民嚇得動搖,但我必使大地支柱堅牢。
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. (Selah)
4 我對蠻橫者說:不要再蠻橫跋扈!我向糊塗人說:不要再頭角高露!
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:
5 不要舉您們的角,反抗至高者,不要再說驕傲的話反抗天主!
Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.
6 的確,救援不從東方來,也不從西方來,救援不從曠野來,也不從山嶺來。
For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, [cometh] lifting up.
7 因為惟獨天主是審判大主,他將此人貶抑將那人高舉。
But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another.
8 爵杯已經握在上主的手掌,裝滿了起沫而調和的酒釀,他已倒出要地上的惡人喝,還要叫他們飲盡杯中的糟粕。
For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth; It is full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
9 然而我要永遠歡舞,歌頌雅各伯的天主;
But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
10 惡人的角,我要一一打碎,惟有義人的角纔可豎起。
All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up.

< 詩篇 75 >