< 詩篇 73 >
Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
2 天主待正直的人多麼美善,上主對心裏潔淨的人亦然!
Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
5 原來他們總沒有受過重創,所以他們的身體健康肥胖;
W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
6 他們沒有別人所受的憂傷,也沒有常人所遭遇的災殃。
Przetoż otoczeni są pychą, jako łańcuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
7 故此,驕傲纏繞他們相似項鍊,殘暴遮蔽他們有如衣衫。
Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
8 他們的邪惡,出自肥胖的心田,讓他們自己的惡念,肆意氾濫。
Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
9 他們譏諷嘲弄,言惡語狂,他們欺壓恐嚇蠻橫倔強;
Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
11 因此我的百姓向他們依歸,滿口啜飲由他們供給的水,
Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
16 我若想:我說話若與他們相同,就等於放棄與您子民為同宗。
Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.
18 直到我接近天主的奧妙,直到我注意他們的結果。
Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
19 您的確將他們置於坡路,讓他們滑倒於消滅之途。
Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
20 他們瞬息之間變得如此悽涼,他們因受驚過度而從此滅亡。
Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
21 上主,世人睡醒,怎樣了解夢境;您醒時,也怎樣看他們的幻影。
Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
22 幾時我的心靈遭受酸苦,刺痛也會進入我的肺腑。
Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
23 原來是我愚昧毫無理性,在您面前竟燃好像畜牲。
A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
24 但以後,我要常與您同處,您已經握住了我的右手。
Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
25 您要以您的聖訓來領導我,最後引我進入您的榮耀。
Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
26 在天上除您以外,為我還能有誰﹖在地上除您以外,為我一無所喜。
Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
27 我的肉身和我的心靈,雖以憔瘁;天主卻永是我心的福分和磐石。
Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
28 看,遠離您的人必將趨於沉淪。您必消滅一切背棄您的人民。 親近天主對我是多麼的美好:只有上主天主是我的避難所。我要在熙雍女子門前,把您一切的工程宣傳。
Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.