< 詩篇 73 >

1 阿撒夫的詩歌。
Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! Salmo. Di Asaf.
2 天主待正直的人多麼美善,上主對心裏潔淨的人亦然!
Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi,
3 我的腳幾乎要跌跤,我的腳險些要滑倒,
perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.
4 因我看見惡人安寧幸福,就對驕橫的人心生嫉妒。
Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo.
5 原來他們總沒有受過重創,所以他們的身體健康肥胖;
Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini.
6 他們沒有別人所受的憂傷,也沒有常人所遭遇的災殃。
Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito.
7 故此,驕傲纏繞他們相似項鍊,殘暴遮蔽他們有如衣衫。
Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
8 他們的邪惡,出自肥胖的心田,讓他們自己的惡念,肆意氾濫。
Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza.
9 他們譏諷嘲弄,言惡語狂,他們欺壓恐嚇蠻橫倔強;
Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra.
10 用自己的口褻瀆上天,以自己的舌詆毀塵寰。
Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque.
11 因此我的百姓向他們依歸,滿口啜飲由他們供給的水,
Dicono: «Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
12 且說:天主豈能知悉,難道至高者能理會?
Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
13 看,這些人為非作歹,常享平安,積存錢財,
Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
14 的確,我白白清心寡欲,我徒然洗手表白無辜。
poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina.
15 我時時遭受鞭擊,也天天遇到責斥。
Se avessi detto: «Parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
16 我若想:我說話若與他們相同,就等於放棄與您子民為同宗。
Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei,
17 我愈設法了解這事,我愈覺得神妙莫測。
finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine.
18 直到我接近天主的奧妙,直到我注意他們的結果。
Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina.
19 您的確將他們置於坡路,讓他們滑倒於消滅之途。
Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento!
20 他們瞬息之間變得如此悽涼,他們因受驚過度而從此滅亡。
Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
21 上主,世人睡醒,怎樣了解夢境;您醒時,也怎樣看他們的幻影。
Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo,
22 幾時我的心靈遭受酸苦,刺痛也會進入我的肺腑。
io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia.
23 原來是我愚昧毫無理性,在您面前竟燃好像畜牲。
Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra.
24 但以後,我要常與您同處,您已經握住了我的右手。
Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria.
25 您要以您的聖訓來領導我,最後引我進入您的榮耀。
Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra.
26 在天上除您以外,為我還能有誰﹖在地上除您以外,為我一無所喜。
Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre.
27 我的肉身和我的心靈,雖以憔瘁;天主卻永是我心的福分和磐石。
Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele.
28 看,遠離您的人必將趨於沉淪。您必消滅一切背棄您的人民。 親近天主對我是多麼的美好:只有上主天主是我的避難所。我要在熙雍女子門前,把您一切的工程宣傳。
Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion.

< 詩篇 73 >