< 詩篇 73 >
Zsoltár Ászáftól. Bizony, jóságos Izraélhez az Isten, a tisztult szívűekhez.
2 天主待正直的人多麼美善,上主對心裏潔淨的人亦然!
Én pedig, kevés híja elhajlottak lábaim, semmi híja megcsúsztak lépteim.
Mert megirígyeltem a, kevélykedőket, midőn a gonoszok jólétét láttam.
Mert nincsenek kínjaik halálukig, hízott az erejük.
5 原來他們總沒有受過重創,所以他們的身體健康肥胖;
Halandónak szenvedésében nincsenek benne s emberekkel együtt nem sújtatnak.
6 他們沒有別人所受的憂傷,也沒有常人所遭遇的災殃。
Azért nyakukat díszíti gőgösség, ruhaként borítja őket erőszak.
7 故此,驕傲纏繞他們相似項鍊,殘暴遮蔽他們有如衣衫。
Kidülledt kövérségtől szemük, túlcsapongtak szívük képzelődései.
8 他們的邪惡,出自肥胖的心田,讓他們自己的惡念,肆意氾濫。
Csúfolódnak és gonoszúl fosztogatásról beszélnek, szinte a magasból beszélnek:
9 他們譏諷嘲弄,言惡語狂,他們欺壓恐嚇蠻橫倔強;
az egekbe helyezték szájukat, de nyelvük a földön jár.
Azért erre felé tér az ő népe, s tele szürcsölik magukat vízzel;
11 因此我的百姓向他們依歸,滿口啜飲由他們供給的水,
és mondják: Miként tudhatja Isten, s van-e tudás a legfelsőbben?
Íme, gonoszok ezek és mint örökkön gondtalanok gyarapítottak vagyont.
Bizony, hiába tisztítottam szivemet és mostam ártatlanságban kezeimet;
de sújtva vagyok egész nap s reggelenként itt a fenyítésem.
Ha mondanám, hadd beszélek olykép, íme gyermekeid nemzedékét elárulnám.
16 我若想:我說話若與他們相同,就等於放棄與您子民為同宗。
Gondolkodtam is, hogy megtudjam ezt, gyötrődés volt az szemeimben
míg be nem mentem Isten szentélyébe, s figyelhettem az ő végükre.
18 直到我接近天主的奧妙,直到我注意他們的結果。
Bizony, sikamlós térre helyezted őket, ledöntöd őket romokká.
19 您的確將他們置於坡路,讓他們滑倒於消滅之途。
Miként lettek pusztulássá egy pillanat alatt; eltüntek, végük lett a rémülettől.
20 他們瞬息之間變得如此悽涼,他們因受驚過度而從此滅亡。
Mint álmot ébredés után, Uram, fölserkenvén képüket megveted.
21 上主,世人睡醒,怎樣了解夢境;您醒時,也怎樣看他們的幻影。
Midőn elkeseredett szívem és töprenkedtem veséimben:
22 幾時我的心靈遭受酸苦,刺痛也會進入我的肺腑。
oktalan voltam és tudásom nem volt, akár a barom voltam veled szemben.
23 原來是我愚昧毫無理性,在您面前竟燃好像畜牲。
De én mindig veled vagyok, megragadod jobb kezemet;
24 但以後,我要常與您同處,您已經握住了我的右手。
tanácsoddal vezetsz engem, és aztán dicsőséggel magadhoz veszel engem.
25 您要以您的聖訓來領導我,最後引我進入您的榮耀。
Kim van nekem az egekben? S melletted mit sem kivánok a földön.
26 在天上除您以外,為我還能有誰﹖在地上除您以外,為我一無所喜。
Elfogyott bár húsom és szivem – szívem sziklája és osztályrészem az Isten örökké.
27 我的肉身和我的心靈,雖以憔瘁;天主卻永是我心的福分和磐石。
Mert íme a tőled eltávolodók elvesznek, megsemmisítesz mindenkit, ki elparáználkodik tőled.
28 看,遠離您的人必將趨於沉淪。您必消滅一切背棄您的人民。 親近天主對我是多麼的美好:只有上主天主是我的避難所。我要在熙雍女子門前,把您一切的工程宣傳。
Én pedig – Isten közelsége jó nekem; az Úrba, az Örökkévalóba helyeztem bizalmamat, hogy elbeszéljem mind a te műveidet.