< 詩篇 73 >
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2 天主待正直的人多麼美善,上主對心裏潔淨的人亦然!
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 原來他們總沒有受過重創,所以他們的身體健康肥胖;
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 他們沒有別人所受的憂傷,也沒有常人所遭遇的災殃。
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
7 故此,驕傲纏繞他們相似項鍊,殘暴遮蔽他們有如衣衫。
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 他們的邪惡,出自肥胖的心田,讓他們自己的惡念,肆意氾濫。
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9 他們譏諷嘲弄,言惡語狂,他們欺壓恐嚇蠻橫倔強;
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
11 因此我的百姓向他們依歸,滿口啜飲由他們供給的水,
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
16 我若想:我說話若與他們相同,就等於放棄與您子民為同宗。
When I thought to know this, it was too painful for me;
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18 直到我接近天主的奧妙,直到我注意他們的結果。
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 您的確將他們置於坡路,讓他們滑倒於消滅之途。
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 他們瞬息之間變得如此悽涼,他們因受驚過度而從此滅亡。
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 上主,世人睡醒,怎樣了解夢境;您醒時,也怎樣看他們的幻影。
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 幾時我的心靈遭受酸苦,刺痛也會進入我的肺腑。
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
23 原來是我愚昧毫無理性,在您面前竟燃好像畜牲。
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 但以後,我要常與您同處,您已經握住了我的右手。
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 您要以您的聖訓來領導我,最後引我進入您的榮耀。
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 在天上除您以外,為我還能有誰﹖在地上除您以外,為我一無所喜。
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 我的肉身和我的心靈,雖以憔瘁;天主卻永是我心的福分和磐石。
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 看,遠離您的人必將趨於沉淪。您必消滅一切背棄您的人民。 親近天主對我是多麼的美好:只有上主天主是我的避難所。我要在熙雍女子門前,把您一切的工程宣傳。
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Yhwh, that I may declare all thy works.