< 詩篇 73 >

1 阿撒夫的詩歌。
BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
2 天主待正直的人多麼美善,上主對心裏潔淨的人亦然!
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 我的腳幾乎要跌跤,我的腳險些要滑倒,
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 因我看見惡人安寧幸福,就對驕橫的人心生嫉妒。
For there are no pangs at their death, and their body is sound.
5 原來他們總沒有受過重創,所以他們的身體健康肥胖;
In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
6 他們沒有別人所受的憂傷,也沒有常人所遭遇的災殃。
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 故此,驕傲纏繞他們相似項鍊,殘暴遮蔽他們有如衣衫。
Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
8 他們的邪惡,出自肥胖的心田,讓他們自己的惡念,肆意氾濫。
They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
9 他們譏諷嘲弄,言惡語狂,他們欺壓恐嚇蠻橫倔強;
They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 用自己的口褻瀆上天,以自己的舌詆毀塵寰。
Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
11 因此我的百姓向他們依歸,滿口啜飲由他們供給的水,
And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
12 且說:天主豈能知悉,難道至高者能理會?
Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
13 看,這些人為非作歹,常享平安,積存錢財,
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 的確,我白白清心寡欲,我徒然洗手表白無辜。
For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
15 我時時遭受鞭擊,也天天遇到責斥。
If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
16 我若想:我說話若與他們相同,就等於放棄與您子民為同宗。
And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
17 我愈設法了解這事,我愈覺得神妙莫測。
Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
18 直到我接近天主的奧妙,直到我注意他們的結果。
Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
19 您的確將他們置於坡路,讓他們滑倒於消滅之途。
How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
20 他們瞬息之間變得如此悽涼,他們因受驚過度而從此滅亡。
As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
21 上主,世人睡醒,怎樣了解夢境;您醒時,也怎樣看他們的幻影。
For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
22 幾時我的心靈遭受酸苦,刺痛也會進入我的肺腑。
But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
23 原來是我愚昧毫無理性,在您面前竟燃好像畜牲。
Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
24 但以後,我要常與您同處,您已經握住了我的右手。
Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
25 您要以您的聖訓來領導我,最後引我進入您的榮耀。
Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
26 在天上除您以外,為我還能有誰﹖在地上除您以外,為我一無所喜。
My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 我的肉身和我的心靈,雖以憔瘁;天主卻永是我心的福分和磐石。
For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
28 看,遠離您的人必將趨於沉淪。您必消滅一切背棄您的人民。 親近天主對我是多麼的美好:只有上主天主是我的避難所。我要在熙雍女子門前,把您一切的工程宣傳。
But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.

< 詩篇 73 >