< 詩篇 72 >

1 天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
Süleyman'ın mezmuru Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
2 使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
3 願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
4 他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
5 祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
6 祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
7 在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
8 祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!
9 祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
10 塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
11 眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
12 祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
13 祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
14 祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
15 願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
16 田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
17 祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
18 願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
19 願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
20 葉瑟之子達味的祈禱終。
İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.

< 詩篇 72 >