< 詩篇 72 >
1 天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
2 使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
4 他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
6 祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
7 在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
8 祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
9 祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
10 塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
13 祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
14 祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
15 願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
16 田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
17 祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
18 願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.