< 詩篇 72 >

1 天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
Psalmus, In Salomonem.
2 使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
10 塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
12 祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
17 祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
18 願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
20 葉瑟之子達味的祈禱終。
Defecerunt laudes David filii Iesse.

< 詩篇 72 >