< 詩篇 72 >
1 天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
Ta Solomon. Ka tanada sarki da shari’arka ta gaskiya, ya Allah, ɗan sarki da adalcinka.
2 使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
Zai shari’anta mutanenka da adalci, marasa ƙarfinka da shari’ar gaskiya.
Duwatsu za su kawo wadata ga mutane, tuddai kuma su ba da amfani na adalci.
4 他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
Zai kāre marasa ƙarfi a cikin mutane yă kuma cece’ya’yan masu bukata; zai murƙushe masu danniya.
Zai jimre muddin rana tana nan, muddin akwai wata, har dukan zamanai.
6 祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
Zai zama kamar ruwan sama mai fāɗuwa a filin ciyayin da aka yanka, kamar yayyafi mai ba wa duniya ruwa.
7 在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
A kwanakinsa adalai za su haɓaka wadata za tă yalwata har sai babu sauran wata.
8 祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
Zai yi mulki daga teku zuwa teku kuma daga Kogi zuwa iyakar duniya.
9 祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
Kabilun hamada za su rusuna a gabansa abokan gābansa kuwa za su lashe ƙura.
10 塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
Sarakunan Tarshish da na bakin kogi masu nisa za su ba da gandu gare shi; sarakunan Sheba da Seba za su ba shi kyautai.
Dukan sarakuna za su rusuna masa kuma dukan al’ummai za su bauta masa.
Gama zai ceci masu bukatan da suka yi kuka, marasa ƙarfin da ba su da mai taimako.
13 祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
Zai ji tausayin gajiyayyu da masu bukata yă ceci masu bukata daga mutuwa.
14 祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
Zai kuɓutar da su daga danniya da rikici, gama jininsu yake a gabansa.
15 願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
Bari yă yi doguwar rayuwa! Bari a ba shi zinariya daga Sheba. Bari mutane su riƙa yin addu’a dominsa su kuma albarkace shi dukan yini.
16 田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
Bari hatsi yă yalwata a duk fāɗin ƙasar; bari yă cika bisan tuddai. Bari’ya’yan itatuwansa su haɓaka kamar Lebanon; bari yă bazu kamar ciyayi a gona.
17 祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
Bari sunansa yă dawwama har abada; bari yă ci gaba muddin rana tana nan. Dukan al’ummai za su sami albarka ta wurinsa, za su kuma ce da shi mai albarka.
18 願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
Yabo ya tabbata ga Ubangiji Allah, Allah na Isra’ila, wanda shi kaɗai ya aikata abubuwa masu banmamaki.
19 願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
Yabo ya tabbata ga sunansa mai ɗaukaka har abada; bari dukan duniya ta cika da ɗaukakarsa.
Wannan ya kammala addu’o’in Dawuda ɗan Yesse.