< 詩篇 72 >

1 天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 葉瑟之子達味的祈禱終。
Here end the prayers of David, son of Jesse.

< 詩篇 72 >