< 詩篇 72 >

1 天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
Solomon kah Pathen aw, namah kah laitloeknah te manghai ham, na duengnah khaw manghai capa ham khueh pah.
2 使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
Na pilnam te duengnah neh, namah kah mangdaeng rhoek khaw tiktamnah neh lai a tloek pah bitni.
3 願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
Tlang rhoek neh som rhoek loh duengnah dongah pilnam ham rhoepnah hang khuen uh saeh.
4 他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
Pilnam mangdaeng rhoek te tang sak saeh. Khodaeng ca rhoek te khang saeh lamtah hlang aka hnaemtaek te phop saeh.
5 祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
Khomik a om khui neh hla a om khuiah cadilcahma kah cadilcahma loh namah n'rhih uh saeh.
6 祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
Lotul kah khotlan bangla, diklai aka hnim sak mueitui bangla suntla saeh.
7 在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
Amah tuetang van vaengah hla loh a hmop hlandue ngaimongnah cungkuem neh a dueng la cawn saeh.
8 祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
Te vaengah tuitunli lamkah tuitunli due khaw tuiva lamkah diklai khobawt due taemrhai saeh.
9 祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
Anih hmai ah kohong rhoek loh cungkueng uh saeh lamtah a thunkha rhoek loh laipi laem uh saeh.
10 塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
Tarshish neh tuikaeng manghai rhoek loh khosaa han tloeng uh saeh. Sheba neh Seba manghai rhoek loh kutdoe neh moe uh saeh.
11 眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
Manghai rhoek boeih khaw anih taengah bakop uh saeh. Namtom rhoek boeih loh a taengah thothueng saeh.
12 祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
Khodaeng loh pang tih mangdaeng aka bom a om pawt vaengah anih loh huul saeh.
13 祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
Tattloel neh khodaeng te rhen saeh lamtah khodaeng kah hinglu te khang saeh.
14 祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
Tattloel neh vawtthoek kah a thii te a mikhmuh ah a phutlo. Te dongah amih kah hinglu te hnaephnapnah kut lamkah neh kuthlahnah khui lamkah tlan pah saeh.
15 願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
A hing van vaengah Sheba kah sui te anih taengah pae saeh. Te phoeiah anih ham thangthui pah saeh lamtah hnin takuem anih te yoethen pae yoeyah saeh.
16 田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
Khohmuen ah cangpai cangthawt om saeh lamtah, tlang som ah Lebanon thaihtae bangla petpet naep saeh. Khopuei khuiah khaw lohma baelhing bangla khooi saeh.
17 祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
Kumhal ah a ming om saeh. Khomik a om khuiah anih ming te rhoeng rhoe rhoeng saeh. Namtom boeih khaw anih rhang neh a yoethen uh saeh lamtah anih te uem uh saeh.
18 願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
Amah rhoerhoe loh khobaerhambae aka saii Israel Pathen, BOEIPA Pathen a yoethen pai saeh.
19 願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
Amah kah thangpomnah ming khaw kumhal ah a yoethen pai tih, diklai pum he amah thangpomnah loh khuk saeh. Amen phoeiah Amen.
20 葉瑟之子達味的祈禱終。
Jesse capa David kah thangthuinah rhoek tah cup coeng.

< 詩篇 72 >