< 詩篇 71 >

1 上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
Katika wewe, Yahwe, napatakimbilio salama; usiniache niaibishwe.
2 求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
Uniokoe na kunifanya salama katika haki yako; geuzia sikio lako kwangu.
3 求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
Uwe kwagu mwamba kwa ajili ya kimbilio salama ambako naweza kwenda siku zote; wewe umeamuru kuniokoa, kwa kuwa wewe ni mwamba wangu na ngome yangu.
4 我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
Uniokoe mimi, Mungu wangu, kutoka katika mkono wa asiye haki na katili.
5 因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
Maana wewe ni tumaini langu, Bwana Yahwe. Nimekuamini wewe siku zote tangu nilipokuwa mtoto.
6 我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
Nimekuwa nikisaidiwa na wewe tangu tumboni; wewe ndiye yule uliyenitoa tumboni mwa mama yangu; sifa zangu zitakuhusu wewe siku zote.
7 許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
Mimi ni mfano bora kwa watu wangu; wewe ni kimbilio langu lenye nguvu.
8 我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
Mama yangu atajawa na sifa zako, siku zote akikuheshimu.
9 在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
Usinitupe katika siku za miaka ya uzee wangu; usiniache wakati nguvu zangu zitakapoisha.
10 不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
Maana adui zangu wanazungumza kuhusu mimi; wale wanao fatilia uhai wangu wanapanga njama pamoja.
11 天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
Wao husema, “Mungu amemuacha; mfuateni na mumchukue, maana hakuna yeyote awezaye kumuokoa yeye.”
12 天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
Mungu, usiwe mbali nami; Mungu wangu, harakisha kunisaidia mimi.
13 願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
Waaibishwe na kuharibiwa, wale walio adui wa uhai wangu; wavishwe laumu na kudharauliwa, wale watafutao kuniumiza.
14 我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
Lakini nitakutumainia wewe siku zote na nitakusifu wewe zaidi na zaidi.
15 我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
Kinywa changu kitaongea kuhusu haki yako na wokovu wako mchana kutwa, ingawa ziwezi kuzielewa maana ni nyingi mno.
16 我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
Nitakuja na matendo yenye nguvu ya Bwana Yahwe; nitataja haki yako, yako pekee.
17 天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
Mungu, tangu ujana wangu wewe umenifundisha; hata sasa ninatangaza matendo yako ya ajabu.
18 天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
Hakika, hata niwapo mzee na mvi kichwani, Mungu, usiniache mimi, kama ambavyo nimekuwa nikitanga nguvu yako kwa vizazi vijavyo, na uweza wako kwa yeyote ajaye.
19 天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
Pia haki yako, Mungu, iko juu sana; wewe ambaye umefanya mambo makuu, Mungu, ni nani aliye kama wewe?
20 您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
Wewe ambaye umetuonesha sisi mateso mengi utatuhuisha tena na utatupandisha tena juu kutoka kwenye kina cha nchi.
21 求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
Uiongeze heshima yangu; rudi tena na unifariji.
22 我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
Nami pia nitakushukuru kwa kinubi kwa ajili ya uaminifu wako, Mungu wangu; kwako nitaimba sifa kwa kinubi, Mtakatifu wa Israel.
23 當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
Midomo yangu itapiga kelele kwa sababu ya furaha wakati nikikuimbia sifa, hata kwa roho yangu, ambayo wewe umeikomboa.
24 我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。
Ulimi wangu pia utaongea kuhusu haki yangu mchana kutwa; maana wameaibishwa na kuvurugwa, wale waliotafuta kuniumiza.

< 詩篇 71 >