< 詩篇 71 >

1 上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso.
2 求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
3 求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
4 我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
5 因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
6 我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che m’hai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo l’oggetto della mia lode.
7 許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
8 我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
9 在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
10 不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,
11 天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
dicendo: Iddio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è alcuno che lo liberi.
12 天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
13 願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
Sian confusi, siano consumati gli avversari dell’anima mia, sian coperti d’onta e di vituperio quelli che cercano il mio male!
14 我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.
15 我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
16 我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
17 天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
O Dio, tu m’hai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie.
18 天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
19 天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te?
20 您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
21 求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
22 我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!
23 當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e l’anima mia pure, che tu hai riscattata.
24 我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。
Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male.

< 詩篇 71 >