< 詩篇 7 >
1 【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
3 上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
5 就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
6 上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
8 上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
9 公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
13 那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
16 他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.