< 詩篇 7 >

1 【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
Meditación de David, que cantó a Yahvé, sobre las palabras de Cus, el benjamita. Yahvé, Dios mío, en ti me refugio. Sálvame de todos los que me persiguen y líbrame,
2 免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。
para que no desgarren mi alma como un león, rompiéndolo en pedazos, mientras no hay nadie que lo entregue.
3 上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
Yahvé, Dios mío, si he hecho esto, si hay iniquidad en mis manos,
4 我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠;
si he premiado con el mal al que estaba en paz conmigo (sí, he liberado al que sin causa era mi adversario),
5 就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
que el enemigo persiga mi alma y la alcance; sí, que pise mi vida hasta la tierra, y poner mi gloria en el polvo. (Selah)
6 上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
Levántate, Yahvé, en tu ira. Levántate contra la furia de mis adversarios. Despierta por mí. Has ordenado el juicio.
7 願萬民聚齊環繞著你。願你回駕由高處鑒視。
Que la congregación de los pueblos te rodee. Gobierna sobre ellos en las alturas.
8 上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
Yahvé administra el juicio a los pueblos. Júzgame, Yahvé, según mi justicia, y a la integridad que hay en mí.
9 公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
Oh, que la maldad de los malvados llegue a su fin, sino que establece a los justos; sus mentes y corazones son escudriñados por el Dios justo.
10 天主是我的護盾,給心正的人助陣。
Mi escudo está con Dios, que salva a los rectos de corazón.
11 天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。
Dios es un juez justo, Sí, un Dios que se indigna cada día.
12 仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭;
Si un hombre no se arrepiente, afilará su espada; ha doblado y encordado su arco.
13 那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
También ha preparado para sí mismo los instrumentos de la muerte. Prepara sus flechas de fuego.
14 試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無,
He aquí que se afana en la iniquidad. Sí, ha concebido una travesura, y sacó a relucir la falsedad.
15 他挖掘坑穴,擺布陷阱,勢必落在自備的窖中。
Ha cavado un agujero, y ha caído en el pozo que hizo.
16 他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
La molestia que cause volverá a su propia cabeza. Su violencia caerá sobre la corona de su propia cabeza.
17 我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。
Daré gracias a Yahvé según su justicia, y cantarán alabanzas al nombre de Yahvé el Altísimo.

< 詩篇 7 >