< 詩篇 7 >

1 【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite. Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
3 上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
Yahweh, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠;
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
5 就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
Arise, Yahweh, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
7 願萬民聚齊環繞著你。願你回駕由高處鑒視。
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
8 上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
10 天主是我的護盾,給心正的人助陣。
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭;
If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
14 試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無,
Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
15 他挖掘坑穴,擺布陷阱,勢必落在自備的窖中。
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
17 我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。
I will give thanks to Yahweh according to his righteousness, and will sing praise to the name of Yahweh Most High.

< 詩篇 7 >