< 詩篇 7 >

1 【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠;
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
7 願萬民聚齊環繞著你。願你回駕由高處鑒視。
So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
8 上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
10 天主是我的護盾,給心正的人助陣。
My defence is of God, which saves the upright in heart.
11 天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。
God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭;
If he turn not, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready.
13 那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
14 試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無,
Behold, he labors with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 他挖掘坑穴,擺布陷阱,勢必落在自備的窖中。
He made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
16 他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown of the head.
17 我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

< 詩篇 7 >