< 詩篇 69 >

1 達味作,交與樂官,調寄「百合。」 天主,求您從速拯救我;因大水已到我的頸脖。
(다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
2 我陷於泥獰中,沒有立足的處所;我沈入深水中,波濤已掩蓋了我。
내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
3 我呼號得筋疲力竭,我已咽喉焦乾;我常期望我的天主,我已望眼欲穿。
내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
4 無故憎恨我的人,比我的頭髮更繁,無理敵對我的人,比我的骨頭更堅硬;我沒有搶奪過的,我反而應該償還。
무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
5 天主,我的愚昧,您知道得更為周詳。我的過犯,不能向您掩蓋隱藏。
하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
6 上主,萬軍的上主,願那仰望您的人,不要因我而蒙羞,以色列人的天主,願那尋覓您的人,不要因我而受辱。
만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
7 因為,我為了您已飽受欺凌,羞愧已經籠罩了我的面容。
내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
8 連我的兄弟們都以我為外賓,我母親的兒子都拿我當客人。
내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
9 我對您殿宇所懷的熱忱把我耗盡,並且那侮辱您者的辱罵落於我身。
주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
10 我含淚齋戒克己苦身,竟成了我受辱的原因;
내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
11 我身上穿著麻布當作衣裳,也竟成了他們取笑的對象。
내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
12 閒坐門口的人,對我議論紛紛,喝醉烈酒的人,對我歌唱戲弄。
성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
13 上主,在這困厄的時日,我只有求救於您;天主,求您按您豐厚的慈愛應允我,求您以您救援的忠誠俯聽我。
여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
14 求您救我於污泥中,不要讓我沉沒。救我脫離恨我的人,走出大水旋渦,
나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
15 求您不要讓波浪淹沒我,深淵吞滅我,也不要讓地窖合上自己的口埋葬我。
큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
16 上主,求您照您和藹的慈愛俯允我,求您按您深厚的仁慈眷顧我。
여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
17 求您不要向您的僕人隱藏您的慈顏,因為我正處在困厄中,求您從速垂憐。
주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
18 求您親近我的靈魂,施予救贖,為了我的諸般仇敵,求您救護。
내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
19 我受的侮辱、欺凌和恥笑,您都識穿;欺凌迫害我的眾人,都在您的眼前。
주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
20 侮辱破碎了我心,使我憂傷難過;我期望有人同情,卻未尋到一個,我渴盼有人來安慰,也未找到一個。
훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
21 他們在我的食物中,攙上了苦膽,我口渴時,竟遞來酸醋要我下嚥,
저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
22 願他們的筵席變成網羅,為同席的友人變為圈套!
저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
23 願他們的眼睛昏迷失明,使他們的雙腰顫抖不停!
저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
24 求您向他們傾洩您的盛怒,讓您的怒火把他們籠罩住。
주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
25 願他們的居所變成荒土,願他們的帳幕無人再住!
저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
26 因為他們繼續打擊您所打擊的人,他們另加苦害您所傷殘的人。
대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
27 願您在他們的罪罰上增加罪罰,不要使他們在您面前稱義自誇。
저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
28 願他們從生命冊上全被塗去,不要讓他們與義人同被錄取:
저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
29 天主,我既貧乏而又憂苦,願您的救助賜給我衛護:
오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
30 我要用詩歌讚美天主的名號,並要用感恩的心給天主增耀:
내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
31 這將使上主滿心歡愉,勝於蹄角具全的牛犢。
이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
32 卑微的人們,您們要觀看,並要喜慶,尋求天主的人,您們的心必要興奮,
온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아! 너희 마음을 소생케 할지어다
33 因為對貧苦的人,上主常予俯聽;對他的俘虜,他決不會看輕。
여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
34 願上天下地都歌頌讚美他,海洋和一切水族都稱揚他!
천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
35 因為天主要拯救熙雍,建造猶大的城池:使他的僕人住在那裏,並佔有作基地。
하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
36 他僕人的後裔將要承繼此邑,愛慕他名的人也要住在這裏。
그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다

< 詩篇 69 >