< 詩篇 69 >

1 達味作,交與樂官,調寄「百合。」 天主,求您從速拯救我;因大水已到我的頸脖。
למנצח על-שושנים לדוד ב הושיעני אלהים-- כי באו מים עד-נפש
2 我陷於泥獰中,沒有立足的處所;我沈入深水中,波濤已掩蓋了我。
טבעתי ביון מצולה-- ואין מעמד באתי במעמקי-מים ושבלת שטפתני
3 我呼號得筋疲力竭,我已咽喉焦乾;我常期望我的天主,我已望眼欲穿。
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני--מיחל לאלהי
4 無故憎恨我的人,比我的頭髮更繁,無理敵對我的人,比我的骨頭更堅硬;我沒有搶奪過的,我反而應該償還。
רבו משערות ראשי-- שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר-- אשר לא-גזלתי אז אשיב
5 天主,我的愚昧,您知道得更為周詳。我的過犯,不能向您掩蓋隱藏。
אלהים--אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא-נכחדו
6 上主,萬軍的上主,願那仰望您的人,不要因我而蒙羞,以色列人的天主,願那尋覓您的人,不要因我而受辱。
אל-יבשו בי קויך-- אדני יהוה צבאות אל-יכלמו בי מבקשיך-- אלהי ישראל
7 因為,我為了您已飽受欺凌,羞愧已經籠罩了我的面容。
כי-עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני
8 連我的兄弟們都以我為外賓,我母親的兒子都拿我當客人。
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי
9 我對您殿宇所懷的熱忱把我耗盡,並且那侮辱您者的辱罵落於我身。
כי-קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי
10 我含淚齋戒克己苦身,竟成了我受辱的原因;
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי
11 我身上穿著麻布當作衣裳,也竟成了他們取笑的對象。
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל
12 閒坐門口的人,對我議論紛紛,喝醉烈酒的人,對我歌唱戲弄。
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר
13 上主,在這困厄的時日,我只有求救於您;天主,求您按您豐厚的慈愛應允我,求您以您救援的忠誠俯聽我。
ואני תפלתי-לך יהוה עת רצון-- אלהים ברב-חסדך ענני באמת ישעך
14 求您救我於污泥中,不要讓我沉沒。救我脫離恨我的人,走出大水旋渦,
הצילני מטיט ואל-אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים
15 求您不要讓波浪淹沒我,深淵吞滅我,也不要讓地窖合上自己的口埋葬我。
אל-תשטפני שבלת מים-- ואל-תבלעני מצולה ואל-תאטר-עלי באר פיה
16 上主,求您照您和藹的慈愛俯允我,求您按您深厚的仁慈眷顧我。
ענני יהוה כי-טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי
17 求您不要向您的僕人隱藏您的慈顏,因為我正處在困厄中,求您從速垂憐。
ואל-תסתר פניך מעבדך כי-צר-לי מהר ענני
18 求您親近我的靈魂,施予救贖,為了我的諸般仇敵,求您救護。
קרבה אל-נפשי גאלה למען איבי פדני
19 我受的侮辱、欺凌和恥笑,您都識穿;欺凌迫害我的眾人,都在您的眼前。
אתה ידעת--חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל-צוררי
20 侮辱破碎了我心,使我憂傷難過;我期望有人同情,卻未尋到一個,我渴盼有人來安慰,也未找到一個。
חרפה שברה לבי-- ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי
21 他們在我的食物中,攙上了苦膽,我口渴時,竟遞來酸醋要我下嚥,
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ
22 願他們的筵席變成網羅,為同席的友人變為圈套!
יהי-שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש
23 願他們的眼睛昏迷失明,使他們的雙腰顫抖不停!
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד
24 求您向他們傾洩您的盛怒,讓您的怒火把他們籠罩住。
שפך-עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם
25 願他們的居所變成荒土,願他們的帳幕無人再住!
תהי-טירתם נשמה באהליהם אל-יהי ישב
26 因為他們繼續打擊您所打擊的人,他們另加苦害您所傷殘的人。
כי-אתה אשר-הכית רדפו ואל-מכאוב חלליך יספרו
27 願您在他們的罪罰上增加罪罰,不要使他們在您面前稱義自誇。
תנה-עון על-עונם ואל-יבאו בצדקתך
28 願他們從生命冊上全被塗去,不要讓他們與義人同被錄取:
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל-יכתבו
29 天主,我既貧乏而又憂苦,願您的救助賜給我衛護:
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני
30 我要用詩歌讚美天主的名號,並要用感恩的心給天主增耀:
אהללה שם-אלהים בשיר ואגדלנו בתודה
31 這將使上主滿心歡愉,勝於蹄角具全的牛犢。
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס
32 卑微的人們,您們要觀看,並要喜慶,尋求天主的人,您們的心必要興奮,
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם
33 因為對貧苦的人,上主常予俯聽;對他的俘虜,他決不會看輕。
כי-שמע אל-אביונים יהוה ואת-אסיריו לא בזה
34 願上天下地都歌頌讚美他,海洋和一切水族都稱揚他!
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל-רמש בם
35 因為天主要拯救熙雍,建造猶大的城池:使他的僕人住在那裏,並佔有作基地。
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה
36 他僕人的後裔將要承繼此邑,愛慕他名的人也要住在這裏。
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו-בה

< 詩篇 69 >