< 詩篇 67 >

1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
Abụ Ọma dịrị onyeisi abụ. Abụ eji ụbọ akwara akpọ. Abụ Ọma. Otu Abụ. Ka Chineke meere anyị amara ma gọzie anyị, ma mee ka ihu ya chakwasị anyị, (Sela)
2 使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
Ka a mara ụzọ gị niile nʼụwa, marakwa nzọpụta gị nʼetiti mba niile.
3 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
Ka mmadụ niile too gị, O Chineke; ka mmadụ niile too gị.
4 您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
Ka mba niile ṅụrịa ma bụọ abụ ọṅụ, nʼihi na ị na-eji ikpe ziri ezi na-achị ndị mmadụ, na-edukwa mba niile nke ụwa. (Sela)
5 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
Ka mmadụ niile too gị, O Chineke; ka mmadụ niile too gị.
6 大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
Mgbe ahụ, ala ga-amịpụta ihe owuwe ubi ya, Chineke, onye bụ Chineke anyị, ga-agọzikwa anyị.
7 願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!
Chineke ga-agọzi anyị, nsọtụ niile nke ụwa ga-atụ egwu ya.

< 詩篇 67 >