< 詩篇 67 >

1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Tare da kayan kiɗi masu tsirkiya. Zabura. Waƙa. Bari Allah yă yi mana alheri yă kuma albarkace mu yă kuma sa fuskarsa ta haskaka a kanmu, (Sela)
2 使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
don a san hanyoyinka a duniya, cetonka kuma a cikin dukan al’ummai.
3 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
Bari mutane su yabe ka, ya Allah; bari dukan mutane su yabe ka.
4 您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
Bari al’ummai su yi murna su kuma rera don farin ciki, gama kana mulkin mutanenka da adalci kana kuma bi da al’umman duniya. (Sela)
5 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
Bari mutane su yabe ka, ya Allah; bari dukan mutane su yabe.
6 大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
Sa’an nan ƙasa za tă ba da girbinta Allah kuma, Allahnmu, zai albarkace mu.
7 願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!
Allah yă sa mana albarka, dukan iyakar duniya kuma su ji tsoronsa.

< 詩篇 67 >